Le mot vietnamien "loang loáng" peut être traduit en français par l'idée de quelque chose qui brille ou qui scintille de manière intermittente. Il est souvent utilisé pour décrire une lumière ou une surface qui change d'éclat ou qui semble vibrer.
Signification de base : "Loang loáng" évoque une luminosité qui n'est pas constante, mais qui apparaît par intermittence. Cela peut faire référence à la lumière réfléchie par l'eau, par exemple, ou à un objet brillant qui capte la lumière de manière variable.
Exemple d'utilisation :
Dans un contexte plus poétique ou littéraire, "loang loáng" peut également être utilisé pour décrire des émotions ou des états d'âme qui fluctuent, comme une joie passagère ou une mélancolie temporaire. Par exemple : - "Nụ cười của cô ấy loang loáng như ánh sáng chớp" qui signifie "Son sourire scintille comme un éclair".
Il n'y a pas de variantes directes courantes de "loang loáng", mais vous pouvez le combiner avec d'autres mots pour enrichir son sens, par exemple : - "Loang loáng ánh sáng" (lumière scintillante) - "Loang loáng nước" (eau scintillante)
Bien que "loang loáng" soit principalement utilisé pour décrire des éclats de lumière, il peut aussi être utilisé de manière figurative pour parler de quelque chose qui attire l'attention de manière soudaine ou inattendue.